(4) Lucas 8:25
Y les dijo: ¿Dónde está vuestra fe? Y atemorizados, se maravillaban, y se decían unos a otros: ¿Quién es éste, que aun a los vientos y a las aguas manda, y le obedecen?
- υπακουουσιν [hupakouousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.
(5) Lucas 17:6
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
(6) Hechos 6:7
Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba grandemente en Jerusalén; también muchos de los sacerdotes obedecían a la fe.
- υπηκουον [hupêkoun] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.
(7) Hechos 12:13
Cuando llamó Pedro a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha llamada Rode,
- υπακουσαι [hupakousai] Aoristo Infinitivo Activo.
(8) Romanos 6:12
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que lo obedezcáis en sus concupiscencias;
- υπακουειν [hupakouein] Presente Infinitivo Activo.
- "de modo que lo obedezcáis" - εις το υπακουειν [eis to hupakouein].
(9) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia para justicia?
- υπακουετε [hupakouete] Presente Indicativo Activo, 2º pl.
(10) Romanos 6:17
Pero gracias a Dios, que aunque erais esclavos del pecado, habéis obedecido de corazón a aquella forma de doctrina a la cual fuisteis entregados;
- υπηκουσατε [hupêkousate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.
(11) Romanos 10:16
Mas no todos obedecieron al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio?
- υπηκουσαν [hupêkousan] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.
(12) Efesios 6:1
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(13) Efesios 6:5
Siervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo;
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(14) Filipenses 2:12
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor
y temblor,
- υπηκουσατε [hupêkousate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.
(15) Colosenses 3:20
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(16) Colosenses 3:22
Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(17) 2 Tesalonicenses 1:8
en llama de fuego, para dar retribución a los que no conocieron a Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo;
- τοις υπακουουσιν [tois hupakouousin]
Presente Participio Activo, Dat. pl. masc.
(18) 2 Tesalonicenses 3:14
Si alguno no obedece a lo que decimos por medio de esta carta, a ése señaladlo, y no os juntéis con él, para que se avergüence.
- υπακουει [hupakouei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.
(19) Hebreos 5:9
y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen;
- τοις υπακουουσιν [tois hupakouousin]
Presente Participio Activo, Dat. pl. masc.
(20) Hebreos 11:8
Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
(21) 1 Pedro 3:6
como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. "obedeció".
Variante: υπηκουεν [hupêkouen] Imperf. Ind. Act. "obedecía" (WH).
Obediencia
Sustantivo Femenino
u9pakoh/
[hupakoê]
u9po/ + a0koh/
a0koh/
a) el sentido del oído
b) el oído (órgano de la audición)
c) acción y efecto de: oír, prestar atención, escuchar
d) lo que se oye: informe, relatorio, noticia, predicación
(de u9pakou/w [hupakouô] de u9po/ [hupo] "debajo de" y a/kou/w [akouô] "oir" =
"dar oídos", "prestar atención", "atender", "responder -al llamado-").
"conformidad", "sumisión", "obediencia", "respuesta", a la cosa oída.
(1) Romanos 1:5
y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor de su nombre;
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].
(2) Romanos 5:19
Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos.
- της υπακοης [tês hupakoês] Gen. sing.
"por la obediencia" - δια της υπακοης [dia tês hupakoês].
(3, 4) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle¹, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia² para justicia?
- ¹υπακοην [hupakoên] Acus. sing. - "para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].
- ²υπακοης [hupakoês] Gen. sing.
(5) Romanos 15:18
Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí para la obedienciade los gentiles, con la palabra y con las obras,
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia" - εις υπακοην [eis hupakoên].
(6) Romanos 16:19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.
(7) Romanos 16:26
pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedezcana la fe,
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para que obedezcan a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].
(8) 2 Corintios 7:15
Y su cariño para con vosotros es aun más abundante, cuando se acuerda de la obedienciade todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor.
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
(9) 2 Corintios 10:5
derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
"a la obediencia a Cristo"
- εις την υπακοην του χριστου [eis tên hupakoên tou christou].
(10) 2 Corintios 10:6
y estando prontos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea perfecta.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.
(11) Filemón 21
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"en tu obediencia" - τη υπακοη σου [tê hupakoê sou].
(12) Hebreos 5:8
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
(13) 1 Pedro 1:2
elegidos según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: Gracia y paz os sean multiplicadas.
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].
(14) 1 Pedro 1:14
como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;
- υπακοης [hupakoês] Gen. sing.
(15) 1 Pedro 1:22
Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro;
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"por la obediencia a la verdad"
- εν τη υπακοη της αληθειας [en tê hupakoê tês aletheias].
Engendrar
genna/w
[gennaô]
Verbo
(Causal de gi/gnomai = gi/nomai [ginomai] "tornarse", "llegar a ser"; de hombres: "nacer").
procrear, engendrar, generar
Se refiere especialmente al padre: "engendrar, generar", "ser" o "tornarse" padre de alguien".
98 veces en el Nuevo Testamento:
(1, 2, 3) Mateo 1:2
Abraham engendró¹ a Isaac, Isaac [engendró]¹ a Jacob, y Jacob [engendró]¹ a Judá y a sus hermanos.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(4, 5, 6) Mateo 1:3
Judá engendró¹ de Tamar a Fares y a Zara, Fares [engendró]¹ a Esrom, y Esrom [engendró]¹ a Aram.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(7, 8, 9) Mateo 1:4
Aram engendró a Aminadab, Aminadab [engendró] a Naasón, y Naasón [engendró]
a Salmón.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(10, 11, 12) Mateo 1:5
Salmón engendró¹ de Rahab a Booz, Booz engendró¹ de Rut a Obed, y Obed [engendró]¹
a Isaí.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(13, 14) Mateo 1:6
Isaí engendró¹ al rey David, y el rey David engendró¹ a Salomón de la que fue mujer de Urías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(15, 16, 17) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam [engendró] a Abías, y Abías [engendró] a Asa.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(18, 19, 20) Mateo 1:8
Asa engendró a Josafat, Josafat [engendró] a Joram, y Joram [engendró] a Uzías.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(21, 22, 23) Mateo 1:9
Uzías engendró¹ a Jotam, Jotam [engendró]¹ a Acaz, y Acaz [engendró]¹ a Ezequías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(24, 25, 26) Mateo 1:10
Ezequías engendró¹ a Manasés, Manasés [engendró]¹ a Amón, y Amón [engendró]¹ a Josías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(27) Mateo 1:11
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(28, 29) Mateo 1:12
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró¹ a Salatiel, y Salatiel [engendró]¹ a Zorobabel.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(30, 31, 32) Mateo 1:13
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud [engendró] a Eliaquim, y Eliaquim [engendró] a Azor.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(33, 34, 35) Mateo 1:14
Azor engendró¹ a Sadoc, Sadoc [engendró]¹ a Aquim, y Aquim [engendró]¹ a Eliud.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(36, 37, 38) Mateo 1:15
Eliud engendró¹ a Eleazar, Eleazar [engendró]¹ a Matán, Matán [engendró]¹ a Jacob;
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(39, 40) Mateo 1:16
y Jacob engendró¹ a José, marido de María, de la cual nació² Jesús, llamado el Cristo.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
- ²e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(41) Mateo 1:20
Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
- to\ gennhqe/n [to gennêthen] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. neutro.
(42) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
- gennhqe/ntoj [gennêthentos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc.
(genitivo absoluto).
(43) Mateo 2:4
Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.
- genna=tai [gennatai] Presente Indicativo Pasivo, 3 sing.
(44) Mateo 19:12
Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".
(45) Mateo 26:24
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
- ει ουκ εγεννηθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".
(46) Marcos 14:21
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
- ει ουκ εγεννηθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".
(47) Lucas 1:13
Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan.
- gennh/sei [gennêsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.
(48) [Lucas 1:14]
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su [nacimiento];
Textus Receptus: και πολλοι επι τη γεννησει αυτου χαρησονται
Westcott-Hort: και πολλοι επι τη γενεσει αυτου χαρησονται
(49) Lucas 1:35
Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios
- to\ gennw/menon [to gennômenon] Presente Participio Pasivo, nom. sing. neut.
- Lit: "lo que está siendo engendrado".
(50) Lucas 1:57
Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(51) Lucas 23:29
Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron.
- e0ge/nnhsan [egennêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. "engendraron".
(52) Juan 1:13
los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".
(53) Juan 3:3
Respondió Jesús y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios.
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.
εαν μη τις γεννηθη ανωθεν
ean mê tis gennethê anôthen
si no[2] alguien[1] fuere engendrado de lo alto
(54, 55) Juan 3:4
Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer¹ siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer¹?
- ¹gennhqh=nai [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".
(56) Juan 3:5
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing (Ver Juan 3:3).
(57, 58) Juan 3:6
Lo que es nacido¹ de la carne, carne es; y lo que es nacido¹ del Espíritu, espíritu es.
- ¹to\ gegennhme/non [to gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neut. (fue engendrado de ese modo y así permanece" - Lit: "lo que ha sido engendrado"procedente de (a partir de) la carne, es carne / "lo que ha sido engendrado" procedente del (a partir del) Espíritu, es Espíritu. El principio del mundo natural que todo ser viviente se reproduce "según su género" (Gén. 1:21), también rige en el reino espiritual. En el NT "carne" y "espíritu" son antagónicos, y representan dos formas de vida opuestas y excluyentes. Cf. Rom. 6:12-18.
(59) Juan 3:7
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo.
- gennhqh=nai [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".
(60) Juan 3:8
El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.
- o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. (ver Juan 3:6).
(61) Juan 8:41
Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.
- gegennh/meqa [gegennêmetha] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 pl. "hemos sido engendrados", o
- e0gennh/qhmen [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".
(62) Juan 9:2
Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para quehaya nacido ciego?
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.
- ινα γεννηθη [hina gennêthê] "para que fuese engendrado".
(63) Juan 9:19
y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(64) Juan 9:20
Sus padres respondieron y les dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego;
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(65) Juan 9:32
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego.
- gegennhme/nou [gegennêmenou] Perfecto Participio Pasivo, gen. sing. masc.
- "nació ciego" - τυφλου γεγεννημενου [tuphlou gegennêmenou]
"de un ciego habiendo sido engendrado" (ver Juan 3:6).
(66) Juan 9:34
Respondieron y le dijeron: Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos enseñas a nosotros? Y le expulsaron.
- e0gennh/qhj [egennêthês] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 sing. "fuiste engendrado".
(67, 68) Juan 16:21
La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz¹ un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido² un hombre en el mundo.
- ¹gennh/sh| [gennêsê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 sing.
"después que ha dado a luz" - οταν γεννηση [hotan gennêsê] "cuando engendrare"
- ²e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
"de que haya nacido" - οτι εγεννηθη [hotan egennêthê] "porque fue engendrado".
(69) Juan 18:37
Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú rey? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.
- gege/nnhmai [gegennêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".
(70) Hechos 2:8
¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido?
- e0gennh/qhmen [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".
(71) Hechos 7:8
Y le dio el pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(72) Hechos 7:20
En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fue agradable a Dios; y fue criado tres meses en casa de su padre.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(73) Hechos 7:29
Al oír esta palabra, Moisés huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(74) Hechos 13:33
la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesús; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.
(75) Hechos 22:3
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
- gegennhme/noj [gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "siendo engendrado".
(76) Hechos 22:28
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
- gege/nnhmai [gegennêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".
(77) Romanos 9:11
(pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
- gennhqe/ntwn [gennêthentôn] Aoristo Participio Pasivo, gen. pl. masc. "siendo engendrados".
(78) 1 Corintios 4:15
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
- e0ge/nnhsa [egennêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.
(79) Gálatas 4:23
Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(80) Gálatas 4:24
Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud*; éste es Agar.
- gennw=sa [gennôsa] Presente Participio Activo, nom. sing. fem. "engendrando".
*"el cual da hijos para esclavitud": - εις δουλειαν γεννωσα [eis douleian gennôsa]. Lit: "en esclavitud engendrando".
(81) Gálatas 4:29
Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacidosegún el Espíritu, así también ahora.
- o9 gennhqei/j [ho gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".
(82) 2 Timoteo 2:23
Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas.
- gennw=sin [gennôsin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
(83) Filemón 10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,
- e0ge/nnhsa [egennêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.
(84) Hebreos 1:5
Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy, y otra vez: Yo seré a él Padre, y él me será a mí hijo?
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.
(85) Hebreos 5:5
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo:
Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.
(86) Hebreos 11:12
Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".
(87) Hebreos 11:23
Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del rey.
- gennhqei/j [gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "fue engendrado". Participio circunstancial, antecedente: "fue engendrado (primeramente)", "fue escondido (posteriormente)."
(88) 2 Pedro 2:12
Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidospara presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,
- gegennhme/na [gegennêmena] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. neut. "habiendo sido engendrados".
(89) 1 Juan 2:29
Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(90, 91) 1 Juan 3:9
Todo aquel que es nacido¹ de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido² de Dios.
- ¹o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que ha sido engendrado" (ver Juan 3:6).
- ²gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(92) 1 Juan 4:7
Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(93, 94, 95) 1 Juan 5:1
Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido¹ de Dios; y todo aquel que ama al que engendró², ama también al que ha sido engendrado³ por él.
- ¹gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
- ²to\n gennh/santa [ton gennêsanta] Aoristo Participio Activo, acus. sing. masc. "al que engendró".
- ³to\n gegennhme/non [ton gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc. "al que ha sido engendrado" (Ver Juan 3:6).
(96) 1 Juan 5:4
Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe.
- to\ gegennhme/non [to gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neut. (Ver Juan 3:6).
(97, 98) 1 Juan 5:18
Sabemos que todo aquel que ha nacido¹ de Dios, no practica el pecado, pues Aquel que fue engendrado² por Dios le guarda, y el maligno no le toca.
- ¹o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que ha sido engendrado" (ver Juan 3:6).
- ²o9 gennhqei/j [ho gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".
Marcadores: dar a luz, engendrar, generar, gennaô, nacer
Retener
Griego: κατεχω [katechô] (Verbo). De κατα [kata] y εχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.
κατεχω [katechô] aparece 19 veces en el NT:
(1) Mateo 21: 38 [variante]
Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl. (variante: σχωμεν [schômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl. Verbo εχω [echô]).
(2) Lucas 4: 42
Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos. - κατειχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.
(3) Lucas 8: 15
Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia. - κατεχουσιν [katechousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
(4) Lucas 14: 9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar. - κατεχειν [katechein] Presente Infinitivo Activo.
(5) Juan 5: 4 [variante]
Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese. - κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3 sg.
(6) Hechos 27: 40
Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa. - κατειχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.
(7) Romanos 1: 18
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad; - των κατεχοντων [tôn katechontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.
(8) Romanos 7: 6
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra. - κατειχομεθα [kateichometha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1 pl.
(9) 1 Corintios 7: 30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen; - κατεχοντες [katechontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(10) 1 Corintios 11: 2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué. - κατεχετε [katechete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.
(11) 1 Corintios 15: 2
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. - κατεχετε [katechete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.
(12) 2 Corintios 6: 10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - κατεχοντες [katechontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(13) 1 Tesalonicenses 5: 21
Examinadlo todo; retened lo bueno. - κατεχετε [katechete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(14) 2 Tesalonicenses 2: 6
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste. - το κατεχον [to katechon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro.
(15) 2 Tesalonicenses 2: 7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. - ο κατεχων [ho katechôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(16) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; - κατεχειν [katechein] Presente Infinitivo Activo.
(17) Hebreos 3: 6
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza. - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl.
(18) Hebreos 3: 14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl.
(19) Hebrews 10: 23
Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. - κατεχωμεν [katechômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.
Portugués
Inglés
Marcadores: apoderarse, detener, enfilar, estar sujeto, mantener, ocupar, poseer, retener, tener
Gozarse
Griego: χαιρω [chairô] (Verbo). Regocijarse, alegrarse, estar feliz.
χαιρω [chairô] aparece 74 veces en el NT:
(1) Mateo 2: 10
Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(2) Mateo 5: 12
Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(3) Mateo 18: 13
Y si acontece que la encuentra, de cierto os digo que se regocija más por aquélla, que por las noventa y nueve que no se descarriaron. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.
(4) Mateo 26: 49
Y en seguida se acercó a Jesús y dijo: ¡Salve, Maestro! Y le besó. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(5) Mateo 27: 29
y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(6) Mateo 28: 9
he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(7) Marcos 14: 11
Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle dinero. Y Judas buscaba oportunidad para entregarle. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(8) Marcos 15: 18
comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(9) Lucas 1: 14
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; - χαρησονται [charêsontai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 pl.
(10) Lucas 1: 28
Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(11) Lucas 6: 23
Gozaos en aquel día, y alegraos, porque he aquí vuestro galardón es grande en los cielos; porque así hacían sus padres con los profetas. - χαρητε [charête] Aoristo Imperativo Pasivo, 2 pl. / Variante: χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(12, 13) Lucas 10: 20
Pero no os regocijéis¹ de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos¹ de que vuestros nombres están escritos en los cielos. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(14) Lucas 13: 17
Al decir él estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios; pero todo el pueblo se regocijaba por todas las cosas gloriosas hechas por él. - εχαιρεν [echairen] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.
(15) Lucas 15: 5
Y cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso; - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(16) Lucas 15: 32
Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(17) Lucas 19: 6
Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(18) Lucas 19: 37
Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzó a alabar a Dios a grandes voces por todas las maravillas que habían visto, - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(19) Lucas 22: 5
Ellos se alegraron, y convinieron en darle dinero. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(20) Lucas 23: 8
Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía tiempo que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(21) Juan 3: 29
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente¹ de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing. (¹"se goza grandemente" - χαρα χαιρει [chara chairei] Lit: "con gozo se alegra").
(22) Juan 4: 36
Y el que siega recibe salario, y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra goce juntamente con el que siega. - χαιρη [chairê] Presente Subjuntivo Activo, 3 sing.
(23) Juan 8: 56
Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(24) Juan 11: 15
y me alegro por vosotros, de no haber estado allí, para que creáis; mas vamos a él. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(25) Juan 14: 28
Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo. - εχαρητε [echarête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 pl.
(26) Juan 16: 20
De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.
(27) Juan 16: 22
También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.
(28) Juan 19: 3
y le decían: ¡Salve, Rey de los judíos! y le daban de bofetadas. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(29) Juan 20: 20
Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los discípulos se regocijaron viendo al Señor. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(30) Hechos 5: 41
Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(31) Hechos 8: 39
Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(32) Hechos 11: 23
Este, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó, y exhortó a todos a que con propósito de corazón permaneciesen fieles al Señor. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(33) Hechos 13: 48
Los gentiles, oyendo esto, se regocijaban y glorificaban la palabra del Señor, y creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna. - εχαιρον [echairon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.
(34) Hechos 15: 23
y escribir por conducto de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(35) Hechos 15: 31
habiendo leído la cual, se regocijaron por la consolación. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(36) Hechos 23: 26
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(37) Romanos 12: 12
gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(38, 39) Romanos 12: 15
Gozaos¹ con los que se gozan²; llorad con los que lloran. - ¹χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo. / ²χαιροντων [chairontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.
(40) Romanos 16: 19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(41, 42) 1 Corintios 7: 30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran¹, como si no se alegrasen²; y los que compran, como si no poseyesen; - ¹οι χαιροντες [hoi chairontes] / ²χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(43) 1 Corintios 13: 6
no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.
(44) 1 Corintios 16: 17
Me regocijo con la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido vuestra ausencia. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(45) 2 Corintios 2: 3
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(46) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(47) 2 Corintios 7: 7
y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él había sido consolado en cuanto a vosotros, haciéndonos saber vuestro gran afecto, vuestro llanto, vuestra solicitud por mí, de manera que me regocijé aun más. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(48) 2 Corintios 7: 9
Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(49) 2 Corintios 7: 13
Por esto hemos sido consolados en vuestra consolación; pero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido confortado su espíritu por todos vosotros. - εχαρημεν [echarêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl.
(50) 2 Corintios 7: 16
Me gozo de que en todo tengo confianza en vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(51) 2 Corintios 13: 9
Por lo cual nos gozamos de que seamos nosotros débiles, y que vosotros estéis fuertes; y aun oramos por vuestra perfección - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo , 1 pl.
(52) 2 Corintios 13: 11
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(53, 54) Filipenses 1: 18
¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es anunciado; y en esto me gozo¹, y me gozaré² aún. - ¹χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing. / ²χαρησομαι [charêsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1 sing.
(55) Filipenses 2: 17
Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y regocijo con todos vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(56) Filipenses 2: 18
Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(57) Filipenses 2: 28
Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza. - χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.
(58) Filipenses 3: 1
Por lo demás, hermanos, gozaos en el Señor. A mí no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(59, 60) Filipenses 4: 4
Regocijaos¹ en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos¹! - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(61) Filipenses 4: 10
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.
(62) Colosenses 1: 24
Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia; - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(63) Colosenses 2: 5
Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en Cristo. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(64) 1 Tesalonicenses 3: 9
Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.
(65) 1 Tesalonicenses 5: 16
Estad siempre gozosos. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(66) Santiago 1: 1
Santiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, a las doce tribus que están en la dispersión: Salud. - χαιρειν [chairein] Present Infinitive Active.
(67, 68) 1 Pedro 4: 13
sino gozaos¹ por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis² con gran alegría. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl. / ²χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.
(69) 2 Juan 4
Mucho me regocijé porque he hallado a algunos de tus hijos andando en la verdad, conforme al mandamiento que recibimos del Padre. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.
(70) 2 Juan 10
Si alguno viene a vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: ¡Bienvenido! - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(71) 2 Juan 11
Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(72) 3 Juan 3
Pues mucho me regocijé cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, de cómo andas en la verdad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.
(73) Apocalipsis 11: 10
Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra. - χαιρουσιν [chairousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
(74) Apocalipsis 19: 7
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. - χαιρωμεν [chairômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.
Y les dijo: ¿Dónde está vuestra fe? Y atemorizados, se maravillaban, y se decían unos a otros: ¿Quién es éste, que aun a los vientos y a las aguas manda, y le obedecen?
- υπακουουσιν [hupakouousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.
(5) Lucas 17:6
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
(6) Hechos 6:7
Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba grandemente en Jerusalén; también muchos de los sacerdotes obedecían a la fe.
- υπηκουον [hupêkoun] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.
(7) Hechos 12:13
Cuando llamó Pedro a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha llamada Rode,
- υπακουσαι [hupakousai] Aoristo Infinitivo Activo.
(8) Romanos 6:12
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que lo obedezcáis en sus concupiscencias;
- υπακουειν [hupakouein] Presente Infinitivo Activo.
- "de modo que lo obedezcáis" - εις το υπακουειν [eis to hupakouein].
(9) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia para justicia?
- υπακουετε [hupakouete] Presente Indicativo Activo, 2º pl.
(10) Romanos 6:17
Pero gracias a Dios, que aunque erais esclavos del pecado, habéis obedecido de corazón a aquella forma de doctrina a la cual fuisteis entregados;
- υπηκουσατε [hupêkousate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.
(11) Romanos 10:16
Mas no todos obedecieron al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio?
- υπηκουσαν [hupêkousan] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.
(12) Efesios 6:1
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(13) Efesios 6:5
Siervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo;
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(14) Filipenses 2:12
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor
y temblor,
- υπηκουσατε [hupêkousate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.
(15) Colosenses 3:20
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(16) Colosenses 3:22
Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
(17) 2 Tesalonicenses 1:8
en llama de fuego, para dar retribución a los que no conocieron a Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo;
- τοις υπακουουσιν [tois hupakouousin]
Presente Participio Activo, Dat. pl. masc.
(18) 2 Tesalonicenses 3:14
Si alguno no obedece a lo que decimos por medio de esta carta, a ése señaladlo, y no os juntéis con él, para que se avergüence.
- υπακουει [hupakouei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.
(19) Hebreos 5:9
y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen;
- τοις υπακουουσιν [tois hupakouousin]
Presente Participio Activo, Dat. pl. masc.
(20) Hebreos 11:8
Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
(21) 1 Pedro 3:6
como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. "obedeció".
Variante: υπηκουεν [hupêkouen] Imperf. Ind. Act. "obedecía" (WH).
Obediencia
Sustantivo Femenino
u9pakoh/
[hupakoê]
u9po/ + a0koh/
a0koh/
a) el sentido del oído
b) el oído (órgano de la audición)
c) acción y efecto de: oír, prestar atención, escuchar
d) lo que se oye: informe, relatorio, noticia, predicación
(de u9pakou/w [hupakouô] de u9po/ [hupo] "debajo de" y a/kou/w [akouô] "oir" =
"dar oídos", "prestar atención", "atender", "responder -al llamado-").
"conformidad", "sumisión", "obediencia", "respuesta", a la cosa oída.
(1) Romanos 1:5
y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor de su nombre;
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].
(2) Romanos 5:19
Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos.
- της υπακοης [tês hupakoês] Gen. sing.
"por la obediencia" - δια της υπακοης [dia tês hupakoês].
(3, 4) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle¹, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia² para justicia?
- ¹υπακοην [hupakoên] Acus. sing. - "para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].
- ²υπακοης [hupakoês] Gen. sing.
(5) Romanos 15:18
Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí para la obedienciade los gentiles, con la palabra y con las obras,
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia" - εις υπακοην [eis hupakoên].
(6) Romanos 16:19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.
(7) Romanos 16:26
pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedezcana la fe,
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para que obedezcan a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].
(8) 2 Corintios 7:15
Y su cariño para con vosotros es aun más abundante, cuando se acuerda de la obedienciade todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor.
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
(9) 2 Corintios 10:5
derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
"a la obediencia a Cristo"
- εις την υπακοην του χριστου [eis tên hupakoên tou christou].
(10) 2 Corintios 10:6
y estando prontos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea perfecta.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.
(11) Filemón 21
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"en tu obediencia" - τη υπακοη σου [tê hupakoê sou].
(12) Hebreos 5:8
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
(13) 1 Pedro 1:2
elegidos según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: Gracia y paz os sean multiplicadas.
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].
(14) 1 Pedro 1:14
como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;
- υπακοης [hupakoês] Gen. sing.
(15) 1 Pedro 1:22
Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro;
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"por la obediencia a la verdad"
- εν τη υπακοη της αληθειας [en tê hupakoê tês aletheias].
Engendrar
genna/w
[gennaô]
Verbo
(Causal de gi/gnomai = gi/nomai [ginomai] "tornarse", "llegar a ser"; de hombres: "nacer").
procrear, engendrar, generar
Se refiere especialmente al padre: "engendrar, generar", "ser" o "tornarse" padre de alguien".
98 veces en el Nuevo Testamento:
(1, 2, 3) Mateo 1:2
Abraham engendró¹ a Isaac, Isaac [engendró]¹ a Jacob, y Jacob [engendró]¹ a Judá y a sus hermanos.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(4, 5, 6) Mateo 1:3
Judá engendró¹ de Tamar a Fares y a Zara, Fares [engendró]¹ a Esrom, y Esrom [engendró]¹ a Aram.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(7, 8, 9) Mateo 1:4
Aram engendró a Aminadab, Aminadab [engendró] a Naasón, y Naasón [engendró]
a Salmón.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(10, 11, 12) Mateo 1:5
Salmón engendró¹ de Rahab a Booz, Booz engendró¹ de Rut a Obed, y Obed [engendró]¹
a Isaí.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(13, 14) Mateo 1:6
Isaí engendró¹ al rey David, y el rey David engendró¹ a Salomón de la que fue mujer de Urías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(15, 16, 17) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam [engendró] a Abías, y Abías [engendró] a Asa.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(18, 19, 20) Mateo 1:8
Asa engendró a Josafat, Josafat [engendró] a Joram, y Joram [engendró] a Uzías.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(21, 22, 23) Mateo 1:9
Uzías engendró¹ a Jotam, Jotam [engendró]¹ a Acaz, y Acaz [engendró]¹ a Ezequías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(24, 25, 26) Mateo 1:10
Ezequías engendró¹ a Manasés, Manasés [engendró]¹ a Amón, y Amón [engendró]¹ a Josías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(27) Mateo 1:11
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(28, 29) Mateo 1:12
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró¹ a Salatiel, y Salatiel [engendró]¹ a Zorobabel.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(30, 31, 32) Mateo 1:13
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud [engendró] a Eliaquim, y Eliaquim [engendró] a Azor.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(33, 34, 35) Mateo 1:14
Azor engendró¹ a Sadoc, Sadoc [engendró]¹ a Aquim, y Aquim [engendró]¹ a Eliud.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(36, 37, 38) Mateo 1:15
Eliud engendró¹ a Eleazar, Eleazar [engendró]¹ a Matán, Matán [engendró]¹ a Jacob;
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(39, 40) Mateo 1:16
y Jacob engendró¹ a José, marido de María, de la cual nació² Jesús, llamado el Cristo.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
- ²e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(41) Mateo 1:20
Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
- to\ gennhqe/n [to gennêthen] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. neutro.
(42) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
- gennhqe/ntoj [gennêthentos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc.
(genitivo absoluto).
(43) Mateo 2:4
Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.
- genna=tai [gennatai] Presente Indicativo Pasivo, 3 sing.
(44) Mateo 19:12
Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".
(45) Mateo 26:24
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
- ει ουκ εγεννηθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".
(46) Marcos 14:21
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
- ει ουκ εγεννηθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".
(47) Lucas 1:13
Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan.
- gennh/sei [gennêsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.
(48) [Lucas 1:14]
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su [nacimiento];
Textus Receptus: και πολλοι επι τη γεννησει αυτου χαρησονται
Westcott-Hort: και πολλοι επι τη γενεσει αυτου χαρησονται
(49) Lucas 1:35
Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios
- to\ gennw/menon [to gennômenon] Presente Participio Pasivo, nom. sing. neut.
- Lit: "lo que está siendo engendrado".
(50) Lucas 1:57
Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(51) Lucas 23:29
Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron.
- e0ge/nnhsan [egennêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. "engendraron".
(52) Juan 1:13
los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".
(53) Juan 3:3
Respondió Jesús y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios.
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.
εαν μη τις γεννηθη ανωθεν
ean mê tis gennethê anôthen
si no[2] alguien[1] fuere engendrado de lo alto
(54, 55) Juan 3:4
Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer¹ siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer¹?
- ¹gennhqh=nai [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".
(56) Juan 3:5
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing (Ver Juan 3:3).
(57, 58) Juan 3:6
Lo que es nacido¹ de la carne, carne es; y lo que es nacido¹ del Espíritu, espíritu es.
- ¹to\ gegennhme/non [to gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neut. (fue engendrado de ese modo y así permanece" - Lit: "lo que ha sido engendrado"procedente de (a partir de) la carne, es carne / "lo que ha sido engendrado" procedente del (a partir del) Espíritu, es Espíritu. El principio del mundo natural que todo ser viviente se reproduce "según su género" (Gén. 1:21), también rige en el reino espiritual. En el NT "carne" y "espíritu" son antagónicos, y representan dos formas de vida opuestas y excluyentes. Cf. Rom. 6:12-18.
(59) Juan 3:7
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo.
- gennhqh=nai [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".
(60) Juan 3:8
El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.
- o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. (ver Juan 3:6).
(61) Juan 8:41
Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.
- gegennh/meqa [gegennêmetha] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 pl. "hemos sido engendrados", o
- e0gennh/qhmen [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".
(62) Juan 9:2
Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para quehaya nacido ciego?
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.
- ινα γεννηθη [hina gennêthê] "para que fuese engendrado".
(63) Juan 9:19
y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(64) Juan 9:20
Sus padres respondieron y les dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego;
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(65) Juan 9:32
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego.
- gegennhme/nou [gegennêmenou] Perfecto Participio Pasivo, gen. sing. masc.
- "nació ciego" - τυφλου γεγεννημενου [tuphlou gegennêmenou]
"de un ciego habiendo sido engendrado" (ver Juan 3:6).
(66) Juan 9:34
Respondieron y le dijeron: Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos enseñas a nosotros? Y le expulsaron.
- e0gennh/qhj [egennêthês] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 sing. "fuiste engendrado".
(67, 68) Juan 16:21
La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz¹ un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido² un hombre en el mundo.
- ¹gennh/sh| [gennêsê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 sing.
"después que ha dado a luz" - οταν γεννηση [hotan gennêsê] "cuando engendrare"
- ²e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
"de que haya nacido" - οτι εγεννηθη [hotan egennêthê] "porque fue engendrado".
(69) Juan 18:37
Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú rey? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.
- gege/nnhmai [gegennêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".
(70) Hechos 2:8
¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido?
- e0gennh/qhmen [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".
(71) Hechos 7:8
Y le dio el pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(72) Hechos 7:20
En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fue agradable a Dios; y fue criado tres meses en casa de su padre.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".
(73) Hechos 7:29
Al oír esta palabra, Moisés huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(74) Hechos 13:33
la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesús; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.
(75) Hechos 22:3
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
- gegennhme/noj [gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "siendo engendrado".
(76) Hechos 22:28
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
- gege/nnhmai [gegennêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".
(77) Romanos 9:11
(pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
- gennhqe/ntwn [gennêthentôn] Aoristo Participio Pasivo, gen. pl. masc. "siendo engendrados".
(78) 1 Corintios 4:15
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
- e0ge/nnhsa [egennêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.
(79) Gálatas 4:23
Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(80) Gálatas 4:24
Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud*; éste es Agar.
- gennw=sa [gennôsa] Presente Participio Activo, nom. sing. fem. "engendrando".
*"el cual da hijos para esclavitud": - εις δουλειαν γεννωσα [eis douleian gennôsa]. Lit: "en esclavitud engendrando".
(81) Gálatas 4:29
Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacidosegún el Espíritu, así también ahora.
- o9 gennhqei/j [ho gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".
(82) 2 Timoteo 2:23
Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas.
- gennw=sin [gennôsin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
(83) Filemón 10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,
- e0ge/nnhsa [egennêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.
(84) Hebreos 1:5
Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy, y otra vez: Yo seré a él Padre, y él me será a mí hijo?
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.
(85) Hebreos 5:5
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo:
Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.
(86) Hebreos 11:12
Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".
(87) Hebreos 11:23
Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del rey.
- gennhqei/j [gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "fue engendrado". Participio circunstancial, antecedente: "fue engendrado (primeramente)", "fue escondido (posteriormente)."
(88) 2 Pedro 2:12
Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidospara presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,
- gegennhme/na [gegennêmena] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. neut. "habiendo sido engendrados".
(89) 1 Juan 2:29
Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(90, 91) 1 Juan 3:9
Todo aquel que es nacido¹ de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido² de Dios.
- ¹o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que ha sido engendrado" (ver Juan 3:6).
- ²gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(92) 1 Juan 4:7
Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
(93, 94, 95) 1 Juan 5:1
Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido¹ de Dios; y todo aquel que ama al que engendró², ama también al que ha sido engendrado³ por él.
- ¹gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
- ²to\n gennh/santa [ton gennêsanta] Aoristo Participio Activo, acus. sing. masc. "al que engendró".
- ³to\n gegennhme/non [ton gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc. "al que ha sido engendrado" (Ver Juan 3:6).
(96) 1 Juan 5:4
Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe.
- to\ gegennhme/non [to gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neut. (Ver Juan 3:6).
(97, 98) 1 Juan 5:18
Sabemos que todo aquel que ha nacido¹ de Dios, no practica el pecado, pues Aquel que fue engendrado² por Dios le guarda, y el maligno no le toca.
- ¹o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que ha sido engendrado" (ver Juan 3:6).
- ²o9 gennhqei/j [ho gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".
Marcadores: dar a luz, engendrar, generar, gennaô, nacer
Retener
Griego: κατεχω [katechô] (Verbo). De κατα [kata] y εχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.
κατεχω [katechô] aparece 19 veces en el NT:
(1) Mateo 21: 38 [variante]
Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl. (variante: σχωμεν [schômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl. Verbo εχω [echô]).
(2) Lucas 4: 42
Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos. - κατειχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.
(3) Lucas 8: 15
Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia. - κατεχουσιν [katechousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
(4) Lucas 14: 9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar. - κατεχειν [katechein] Presente Infinitivo Activo.
(5) Juan 5: 4 [variante]
Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese. - κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3 sg.
(6) Hechos 27: 40
Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa. - κατειχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.
(7) Romanos 1: 18
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad; - των κατεχοντων [tôn katechontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.
(8) Romanos 7: 6
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra. - κατειχομεθα [kateichometha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1 pl.
(9) 1 Corintios 7: 30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen; - κατεχοντες [katechontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(10) 1 Corintios 11: 2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué. - κατεχετε [katechete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.
(11) 1 Corintios 15: 2
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. - κατεχετε [katechete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.
(12) 2 Corintios 6: 10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - κατεχοντες [katechontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(13) 1 Tesalonicenses 5: 21
Examinadlo todo; retened lo bueno. - κατεχετε [katechete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(14) 2 Tesalonicenses 2: 6
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste. - το κατεχον [to katechon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro.
(15) 2 Tesalonicenses 2: 7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. - ο κατεχων [ho katechôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(16) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; - κατεχειν [katechein] Presente Infinitivo Activo.
(17) Hebreos 3: 6
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza. - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl.
(18) Hebreos 3: 14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl.
(19) Hebrews 10: 23
Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. - κατεχωμεν [katechômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.
Portugués
Inglés
Marcadores: apoderarse, detener, enfilar, estar sujeto, mantener, ocupar, poseer, retener, tener
Gozarse
Griego: χαιρω [chairô] (Verbo). Regocijarse, alegrarse, estar feliz.
χαιρω [chairô] aparece 74 veces en el NT:
(1) Mateo 2: 10
Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(2) Mateo 5: 12
Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(3) Mateo 18: 13
Y si acontece que la encuentra, de cierto os digo que se regocija más por aquélla, que por las noventa y nueve que no se descarriaron. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.
(4) Mateo 26: 49
Y en seguida se acercó a Jesús y dijo: ¡Salve, Maestro! Y le besó. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(5) Mateo 27: 29
y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(6) Mateo 28: 9
he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(7) Marcos 14: 11
Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle dinero. Y Judas buscaba oportunidad para entregarle. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(8) Marcos 15: 18
comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(9) Lucas 1: 14
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; - χαρησονται [charêsontai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 pl.
(10) Lucas 1: 28
Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(11) Lucas 6: 23
Gozaos en aquel día, y alegraos, porque he aquí vuestro galardón es grande en los cielos; porque así hacían sus padres con los profetas. - χαρητε [charête] Aoristo Imperativo Pasivo, 2 pl. / Variante: χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(12, 13) Lucas 10: 20
Pero no os regocijéis¹ de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos¹ de que vuestros nombres están escritos en los cielos. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(14) Lucas 13: 17
Al decir él estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios; pero todo el pueblo se regocijaba por todas las cosas gloriosas hechas por él. - εχαιρεν [echairen] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.
(15) Lucas 15: 5
Y cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso; - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(16) Lucas 15: 32
Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(17) Lucas 19: 6
Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(18) Lucas 19: 37
Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzó a alabar a Dios a grandes voces por todas las maravillas que habían visto, - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(19) Lucas 22: 5
Ellos se alegraron, y convinieron en darle dinero. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(20) Lucas 23: 8
Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía tiempo que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(21) Juan 3: 29
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente¹ de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing. (¹"se goza grandemente" - χαρα χαιρει [chara chairei] Lit: "con gozo se alegra").
(22) Juan 4: 36
Y el que siega recibe salario, y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra goce juntamente con el que siega. - χαιρη [chairê] Presente Subjuntivo Activo, 3 sing.
(23) Juan 8: 56
Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(24) Juan 11: 15
y me alegro por vosotros, de no haber estado allí, para que creáis; mas vamos a él. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(25) Juan 14: 28
Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo. - εχαρητε [echarête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 pl.
(26) Juan 16: 20
De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.
(27) Juan 16: 22
También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.
(28) Juan 19: 3
y le decían: ¡Salve, Rey de los judíos! y le daban de bofetadas. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(29) Juan 20: 20
Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los discípulos se regocijaron viendo al Señor. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(30) Hechos 5: 41
Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(31) Hechos 8: 39
Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(32) Hechos 11: 23
Este, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó, y exhortó a todos a que con propósito de corazón permaneciesen fieles al Señor. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(33) Hechos 13: 48
Los gentiles, oyendo esto, se regocijaban y glorificaban la palabra del Señor, y creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna. - εχαιρον [echairon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.
(34) Hechos 15: 23
y escribir por conducto de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(35) Hechos 15: 31
habiendo leído la cual, se regocijaron por la consolación. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(36) Hechos 23: 26
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(37) Romanos 12: 12
gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(38, 39) Romanos 12: 15
Gozaos¹ con los que se gozan²; llorad con los que lloran. - ¹χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo. / ²χαιροντων [chairontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.
(40) Romanos 16: 19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(41, 42) 1 Corintios 7: 30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran¹, como si no se alegrasen²; y los que compran, como si no poseyesen; - ¹οι χαιροντες [hoi chairontes] / ²χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(43) 1 Corintios 13: 6
no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.
(44) 1 Corintios 16: 17
Me regocijo con la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido vuestra ausencia. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(45) 2 Corintios 2: 3
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(46) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(47) 2 Corintios 7: 7
y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él había sido consolado en cuanto a vosotros, haciéndonos saber vuestro gran afecto, vuestro llanto, vuestra solicitud por mí, de manera que me regocijé aun más. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(48) 2 Corintios 7: 9
Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(49) 2 Corintios 7: 13
Por esto hemos sido consolados en vuestra consolación; pero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido confortado su espíritu por todos vosotros. - εχαρημεν [echarêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl.
(50) 2 Corintios 7: 16
Me gozo de que en todo tengo confianza en vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(51) 2 Corintios 13: 9
Por lo cual nos gozamos de que seamos nosotros débiles, y que vosotros estéis fuertes; y aun oramos por vuestra perfección - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo , 1 pl.
(52) 2 Corintios 13: 11
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(53, 54) Filipenses 1: 18
¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es anunciado; y en esto me gozo¹, y me gozaré² aún. - ¹χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing. / ²χαρησομαι [charêsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1 sing.
(55) Filipenses 2: 17
Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y regocijo con todos vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(56) Filipenses 2: 18
Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(57) Filipenses 2: 28
Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza. - χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.
(58) Filipenses 3: 1
Por lo demás, hermanos, gozaos en el Señor. A mí no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.
(59, 60) Filipenses 4: 4
Regocijaos¹ en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos¹! - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(61) Filipenses 4: 10
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.
(62) Colosenses 1: 24
Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia; - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(63) Colosenses 2: 5
Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en Cristo. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(64) 1 Tesalonicenses 3: 9
Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.
(65) 1 Tesalonicenses 5: 16
Estad siempre gozosos. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.
(66) Santiago 1: 1
Santiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, a las doce tribus que están en la dispersión: Salud. - χαιρειν [chairein] Present Infinitive Active.
(67, 68) 1 Pedro 4: 13
sino gozaos¹ por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis² con gran alegría. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl. / ²χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.
(69) 2 Juan 4
Mucho me regocijé porque he hallado a algunos de tus hijos andando en la verdad, conforme al mandamiento que recibimos del Padre. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.
(70) 2 Juan 10
Si alguno viene a vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: ¡Bienvenido! - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(71) 2 Juan 11
Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(72) 3 Juan 3
Pues mucho me regocijé cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, de cómo andas en la verdad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.
(73) Apocalipsis 11: 10
Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra. - χαιρουσιν [chairousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.
(74) Apocalipsis 19: 7
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. - χαιρωμεν [chairômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.
Lun 21 Oct 2024 - 16:17 por administrador
» ¿CUÁNDO PROSPERA LA OBRA DE LA IGLESIA?
Mar 27 Ago 2024 - 16:01 por administrador
» Sigamos Adelante
Lun 19 Ago 2024 - 17:17 por administrador
» La Vida de Cristo
Jue 8 Ago 2024 - 17:01 por administrador
» LA IGLESIA DE CRISTO
Mar 30 Jul 2024 - 17:25 por administrador
» ¿Qué Significa Estar en Cristo?
Mar 30 Jul 2024 - 17:22 por administrador
» LA BIBLIA ES LA PALABRA DE DIOS
Mar 30 Jul 2024 - 17:18 por administrador
» El Remanente de Dios
Mar 30 Jul 2024 - 17:15 por administrador
» ¿Tu carácter te ayuda o Te Estorba?
Mar 30 Jul 2024 - 17:12 por administrador